Kostenlos Italienisch lernen

Registrierung Mitgliederliste Administratoren und Moderatoren Suche Häufig gestellte Fragen Hangman Zum Portal Zur Startseite
         
Italienisch Forum » Suche » Suchergebnis » Hallo Gast [anmelden|registrieren]
Zeige Themen 1 bis 20 von 469 Treffern Seiten (24): [1] 2 3 nächste » ... letzte »
Autor Beitrag
Thema: Tutti / tutte
topolino

Antworten: 2
Hits: 782

19, Aug, 2018 12:25 22 Forum: Italienisch Lernen

Ciao Veneziana, smile

stimmt, "gente" ist weiblich. Es ist jedoch eins der Substantive, die es im Italienischen nur im Singular gibt.
( Bei uns gibt es "Leute" nur im Plural, das verwirrt dann).

Deshalb die Singularform "è" und "interessata".

Vielleicht hast du dich vertippt oder der Schreiber des Satzes hat sich vertan;
korrekt muss es heißen: Tutta la gente è interessata.

Cari saluti
topolino

Thema: mi presento
topolino

Antworten: 1
Hits: 1640

14, Aug, 2018 13:17 30 Forum: Anfängerforum

Benvenuta Bianca76,
herzlich willkommen im Forum smile

Ich wünsche dir, dass auch weiterhin die VHS-Kurse für Italienisch zustande kommen (ist oft problematisch),
damit du dich auch in Zukunft mit dieser schönen Sprache befassen kannst.

Sollte es mal nicht so klappen: wir helfen gerne weiter.

Ti auguro una bella giornata.
Tanti saluti
topolino

Thema: Mi presento a tutti
topolino

Antworten: 1
Hits: 2206

30, Jun, 2018 12:36 26 Forum: Anfängerforum

Benvenuta Gaby49,

herzlich willkommen im Forum. smile

Ich wünsche dir viel Freude und Erfolg beim Lernen dieser schönen Sprache.
Und wenn es mal nicht so richtig klappt, weißt du ja jetzt schon, wo du Unterstützung findest. smile

Tanti saluti
topolino

Thema: da o di
topolino

Antworten: 2
Hits: 4996

14, Feb, 2018 19:31 10 Forum: Italienisch Lernen

Hallo Veneziana,

es heißt: Tanti saluti da Venezia, da Milano.

Wenn du bei einer Ortsangabe den Ausgangsort im Sinne von "aus"oder "von" benennen willst, benutzt du "da".

Beispiele:
Quando sei partito da Firenze?
Sono tornato dall'ufficio.

Cari saluti
topolino

Thema: Può perderlo solo chi parla ...
topolino

Antworten: 2
Hits: 15541

09, Dec, 2016 21:08 57 Forum: Anfängerforum

Ciao Erwin,

für deine Übersetzung gibt es nur ein Wort:
Perfetto!

Cari saluti
topolino

Thema: verrà proiettato: Paasiv Futur I?
topolino

Antworten: 1
Hits: 20806

17, May, 2016 12:16 16 Forum: Anfängerforum

Ciao Lothar,

das Prinzip hast du richtig erkannt.
Statt mit venire kannst du das Futur I des Passivs auch mit essere + Partizip Perfekt bilden:
viene proiettato/ sarà proiettato

Du musst allerdings beachten, dass sich das Partizip Perfekt in Geschlecht und Zahl nach dem Subjekt richtet:

Il panino verrà mangiato.
I panini veranno mangiati.

La macchina sarà lavata.
Le macchine saranno lavate.

Cari saluti
topolino

Thema: gli o lo ?
topolino

Antworten: 2
Hits: 27089

24, Apr, 2016 12:06 30 Forum: Grammatica italiana

Ciao Veneziana,

deine zweite Lösung ist richtig.
Lo ho aitutato (besser: L'ho aiutato) a studiare. - Ich habe ihm ... geholfen.

aiutare ist eins der Verben, denen - im Gegensatz zum Deutschen - im Italienischen der Akkusativ folgt:
aiutare qualcuno a fare qualcosa

Cari saluti
topolino

Thema: Pasqua 2016
topolino

Antworten: 5
Hits: 21395

27, Mar, 2016 11:51 08 Forum: Anfängerforum

Mille grazie a voi due.
Anche da parte mia tanti auguri di buona Pasqua a voi e a tutti i foristi. smile

topolino

Thema: Il notte silenzio ... il foro silenzio
topolino

Antworten: 2
Hits: 14879

24, Dec, 2015 13:33 20 Forum: Anfängerforum

Ciao a tutti,

anch'io vi auguro un buon Natale e tante belle cose per l'anno nuovo

Tanti saluti
topolino

Thema: Il congiuntivo
topolino

Antworten: 3
Hits: 18962

14, Oct, 2015 12:33 09 Forum: Grammatica italiana

Ciao Veneziana,

ich habe keinerlei Einwände smile

Als Übersetzung schlage ich vor:

Es wäre mir lieber, du würdest dir jetzt anhören, was ich (dir) sage.
Ich möchte, dass du aufhörst, mich auf den Arm zu nehmen.(... mich aufzuziehen, mich zu veräppeln, dich über mich lustig zu machen ...)

Tanti saluti
topolino

Thema: Kontrolle/Korrektur
topolino

Antworten: 15
Hits: 37279

16, Sep, 2015 12:10 42 Forum: Italienisch Lernen

Ciao Erwin,

im Deutschen sind zwei Satzkonstruktionen möglich:
Ich denke, man kann diese Frage auf Deutsch....
Ich denke, dass man diese Frage auf Deutsch....

Im Italienischen darf man dieses "dass" nicht weglassen.
Penso che questa frase (frase ist feminin) in tedesco si possa (nach pensare kommt der Konjunktiv) tradurre:
.... wie du geschrieben hat, aber dann: als Italienerin.

Cari saluti
topolino

Thema: italiana che studia la lingua tedesca
topolino

Antworten: 27
Hits: 35349

18, Jul, 2015 11:46 40 Forum: Anfängerforum

Ciao a tutti,
benvenuta Donata smile

@Donata
"mmer mehr Menschen sorgen sich um den Zustand der deutschen Sprache. Sie beklagen zu viele Anglizismen im Deutschen und fürchten darüber hinaus, dass Deutsch mittel- bis langfristig durch die dominante Stellung der Englischen komplett verdrängt werden könnte."

darüber hinaus può significare: ferner, außerdem, zusätzlich (inoltre, oltre a questo, per di più).

des Englischen: des Englischen sta per "der englischen Sprache" (della lingua inglese).
L'aggettivo "englisch" viene usato con valore di sostantivo (aggettivo sostantivato).

Conosci questo sito?
http://www.viaggio-in-germania.de/aggett...stantivati.html

Cari saluti
topolino

Thema: Il vino d'italiano - enologico
topolino

Antworten: 4
Hits: 12326

12, Apr, 2015 12:41 27 Forum: Grammatica italiana

Buon giorno Veneziana,

per "Restzucker" direi "zuccheri residui",
http://cucina.corriere.it/dizionario/eno...eri-residui.htm

per "Säuregehalt" "contenuto acido, grado di acidità".
http://dizionari.corriere.it/dizionario_...uregehalt.shtml

Tanti saluti
topolino

Thema: Vorstellung
topolino

Antworten: 1
Hits: 9137

08, Jan, 2015 14:01 11 Forum: Anfängerforum

Ciao Norbert, benvenuto!

Hier die gewünschte Korrektur, so viel ist es gar nicht smile

Ciao a tutti,
sono nuovo qui.
Mi chiamo Norbert e ho 52 anni.
Sono a Monaco. Abito vicino a Monaco, ma lavoro a Monaco.
("Sono a Monaco" bedeutet "Ich bin in München."
Wenn du sagen willst: "Ich bin von/aus München." heißt es: "Sono di Monaco.")

Studio da ultimo ottobre l´italiano sulla VHS.
Studio l'italiano alla VHS dall'ottobre scorso.
(ultimo passt in diesem Zusammenhang nicht.
Für "letzten" im Sinn von "vergangenen, vorigen" nimmt man "scorso").

Il mio livello attuale è fra A1 e A2.

Forse poui correggere qualcuno il mio testo.
Forse qualcuno può correggere il mio testo.
(Die übliche Satzstellung im Italienischen ist: Subjekt - Prädikat - Objekt).

Ich wünsche dir weiterhin viel Freude und Erfolg beim Lernen der italienischen Sprache.

Tanti saluti
topolino

Thema: auguri natalizzi
topolino

Antworten: 5
Hits: 10177

24, Dec, 2014 13:48 54 Forum: Newsforum

Ciao a tutti voi,

vi auguro di cuore che sotto l'albero ci siano regali belli, sorrisi caldi, animi sereni, abbracci forti, buone intenzioni e un anno migliore.

Tantissimi auguri di buon Natale e di un sereno anno nuovo.
topolino

Thema: Brauche Hilfe
topolino

Antworten: 2
Hits: 5188

15, Oct, 2014 12:18 45 Forum: Italienisch Lernen

Ciao undine,

Könnte es der italienische Ausdruck für Perikymatie sein?
Der Zusammenhang scheint mir zu passen.

http://www.zahn-lexikon.com/index.php/p/...52-perikymatien

Saluti
topolino

Thema: Ein paar Übungen
topolino

Antworten: 4
Hits: 4940

25, Apr, 2014 16:29 03 Forum: Anfängerforum

Benvenuto Italikus!

Möchtest du vielleicht in deinem ersten Satz etwas korrigieren? großes Grinsen

Saluti
topolino

Thema: Satzstellung bei reflexiven Verben
topolino

Antworten: 10
Hits: 9554

08, Apr, 2014 18:23 10 Forum: Anfängerforum

Gauloise,

hoffentlich guckst du noch mal hier rein.
Dein Satz muss natürlich heißen:

Vi voglio molto, molto bene e sentiamo tantissimo la vostra mancanza. böse

Saluti

Thema: Satzstellung bei reflexiven Verben
topolino

Antworten: 10
Hits: 9554

08, Apr, 2014 14:16 45 Forum: Anfängerforum

Ciao Gauloise,

das hast du richtig beobachtet.
Um "vermissen, fehlen" auszudrücken, gibt es auf Italienisch nur die Form "mancare a qn." und wird konjugiert, wie du es es schon geschrieben hast:
Mi manchi, ci manchi... usw.

Die Grüße an deine Familie hast du richtig formuliert, außer e statt et smile

Du kannst die Schwierigkeit mit "mancare" umgehen und schreiben:
Vi voglio molto, molto bene e sento tantissimo la vostra mancanza."

Tanti saluti
topolino

Thema: Congiuntivo?!
topolino

Antworten: 4
Hits: 2969

19, Mar, 2014 13:55 37 Forum: Anfängerforum

Ciao Eka61,

der Satz "Seit Jahren habe ich das Gefühl, dass..." drückt ein persönliches Empfinden aus.
In solchen Fällen braucht man auf Italienisch den Konjunktiv:

Da anni ho la sensazione che diventi anno dopo anno più lungo e più faticoso.

Saluti
topolino

Zeige Themen 1 bis 20 von 469 Treffern Seiten (24): [1] 2 3 nächste » ... letzte »

(Werbung) (Werbung)

Italian-Vocabulary.net   Italienisch-Online.com   Italian-Grammar.net  

Italienisch online lernen
Impressum | Datenschutzerklärung

Powered by Burning Board Lite 1.0.2 © 2001-2007 WoltLab GmbH