Kostenlos Italienisch lernen

Registrierung Mitgliederliste Administratoren und Moderatoren Suche Häufig gestellte Fragen Hangman Zum Portal Zur Startseite

      
         
Italienisch Forum » Suche » Suchergebnis » Hallo Gast [anmelden|registrieren]
Zeige Themen 1 bis 20 von 430 Treffern Seiten (22): [1] 2 3 nächste » ... letzte »
Autor Beitrag
Thema: Il congiuntivo
gitta

Antworten: 3
Hits: 16651

14, Oct, 2015 17:15 38 Forum: Grammatica italiana

Ciao Venezia,
zu deiner Frage betreffend Konjunktiv:
Wenn das Zeitwort des Hauptsatzes wie bei dir im Konditional steht, dann wird im Nebensatz der Konjunktiv der Mitvergangenheit oder der Vorvergangenheit verwendet und nicht der Konjunktiv der Gegenwart.
Also sind deine beiden Sätze grammatikalisch vollkommen richtig.
Einzige Ausnahme: direi wird immer mit dem Konjunktiv der Gegenwart verwendet.
Direi che sia meglio andare a casa a piedi.

herzliche Grüße
Gitta

Thema: Kontrolle/Korrektur
gitta

Antworten: 15
Hits: 31693

02, Sep, 2015 06:23 16 Forum: Italienisch Lernen

Ciao Barbara,
Deine Version gefällt mir auch sehr gut. Du hast schon recht. Es ist immer eine Herausforderung einen Satz (in der Umgangssprache ) zu übersetzen. Wortwörtlich geht es meistens nicht und dann geht man auf die Suche. Wie könnte man es ausdrücken, damit der Inhalt des Satzes erhalten bleibt, aber nicht "deutsch " klingt. Ich gebe zu, dass es mir Spass macht und der Lerneffekt ist auch da.
Weiter so! Freude
cari saluti
Gitta

Thema: Kontrolle/Korrektur
gitta

Antworten: 15
Hits: 31693

31, Aug, 2015 18:59 27 Forum: Italienisch Lernen

Ciao Marina,
Direi in questo modo: Sono pronto quando hai bisogno di me. Non ti lascio in asso.
lasciare in asso qualcuno = jemanden in Stich lassen
cari saluti
Gitta

Thema: italiana che studia la lingua tedesca
gitta

Antworten: 27
Hits: 30414

14, Aug, 2015 17:14 23 Forum: Anfängerforum

Ciao Erwin
Multi hat mich freundlicherweise darauf aufmerksam gemacht und ich habe den Fehler ausgebessert.
lg Gitta

Thema: italiana che studia la lingua tedesca
gitta

Antworten: 27
Hits: 30414

11, Aug, 2015 07:44 39 Forum: Anfängerforum

ciao multi
hai ragione ! ho fatto un errore e non l'ho visto.

Naturalmente si dice : ce la fa

Cari saluti
Gitta

Thema: italiana che studia la lingua tedesca
gitta

Antworten: 27
Hits: 30414

11, Aug, 2015 06:26 33 Forum: Anfängerforum

Ciao multi,
distare heißt entfernt sein,
Quanto dista l' aeroporto ? Wie weit ist der Flughafen entfernt oder wie weit ist es bis zum Flughafen ?

Quanto dista l'aeroporto da qui? Wie weit ist es von hier zum Flughafen (wie weit ist der Flughafen von hier entfernt)
per gehört nicht dazu !!!!

farcela = es schaffen
ce la steht immer vor dem Verb fare und ist unveränderlich
ce la faccio. ich schaffe es
ce la fai du schaffst es
ce la fa er,sie schafft es
ce la facciamo , wir schaffen es
ce la fate , ihr schafft es
ce la fanno , sie schaffen es


cari saluti
Gitta

Thema: italiana che studia la lingua tedesca
gitta

Antworten: 27
Hits: 30414

30, Jul, 2015 12:32 34 Forum: Anfängerforum

Ciao Erwin,
contenere gehört zur Wortfamilie "tenere" und wird so konjugiert:

io tengo
tu tieni
lui/lei tiene
noi teniamo
voi tenete
loro tengono

wenn du LingoStudy.de aufrufst findest du auch contieni

cari saluti
Gitta

Thema: italiana che studia la lingua tedesca
gitta

Antworten: 27
Hits: 30414

29, Jul, 2015 21:04 42 Forum: Anfängerforum

Ciao Barbara
" aber das ist eine andere Baustelle" = vorrei dire : ma questa è un' altra storia.
.
cari saluti
Gitta

Thema: Hilfe!!!!
gitta

Antworten: 3
Hits: 18987

05, Mar, 2015 06:38 02 Forum: Newsforum

Ciao Undine,
Ich habe meine Trainerin,die auch Dolmetscherin ist, gefragt und ihr Antwort war :" Senza contesto non vi posso aiutare"
Cari saluti
Gitta

Thema: auguri natalizzi
gitta

Antworten: 5
Hits: 9629

23, Dec, 2014 19:06 19 Forum: Newsforum

Anche da me: auguri di buon Natale e felice anno nuovo
Gitta

Thema: komplizierte Familienverhältnisse
gitta

Antworten: 6
Hits: 5936

31, May, 2014 11:09 01 Forum: Anfängerforum

Ciao Gauloise.
in der deutschen Sprache verwende ich dafür keinen Konjunktiv, das ist schon richtig.
Aber wenn ich für das deutsche Wort "bevor" im Italienischen "prima che "als Übersetzung verwende, dann gehört "prima che" zu den Bindewörtern, die eben den Konjunktiv verlangen.

Cari saluti
Gitta
smile

Thema: komplizierte Familienverhältnisse
gitta

Antworten: 6
Hits: 5936

29, May, 2014 09:08 52 Forum: Anfängerforum

Ciao Italikus e Gauloise,

Die Verwendung des Konjunktivs scheint nicht sehr beliebt zu sein. Baby

Das Bindewort prima che verlangt aber danach. smile
Also sollte es heißen und ich würde sagen:
Prima che mio padre conoscesse Rosalia.
cari saluti
Gitta

Thema: Ein paar Übungen
gitta

Antworten: 4
Hits: 4466

28, Apr, 2014 10:40 04 Forum: Anfängerforum

Ciao Italikus,

Credo che aspetti una soluzione:

1. Ich bin am Ende meiner Kräfte.

2. Frau Rossi stellt sich in letzter Zeit am Balkon ihrer Küche zur Schau.

3. Das Kleid erscheint mir ehrlich gesagt nicht angemessen o Ehrlich gesagt finde ich das Kleid nicht angemessen.

4. Puoi darmi poi un colpo di telefono, per favore?
Potresti darmi poi un colpo di telefono, per favore?

5. Tu sei un mito!

6. La gatta deve essere portata dal veterinario.
Il gatto viene portato dal veterinario.

Cari saluti

Gitta

Thema: Wegbeschreibung
gitta

Antworten: 1
Hits: 3427

05, Apr, 2014 19:14 34 Forum: Grammatica italiana

Buona sera Karin

Wenn die Präposition DI mit einem bestimmten Artikel zusammengefasst wird, dann spricht man von einem "Teilungsartikel". Das ist der Fall, wenn von einer unbestimmten Anzahl von Dingen die Rede ist. Der Teilungsartikel betont, dass man nicht die Anzahl der Dinge kennt.
Daher : di + I = dei
C'è il castello, ci sono le mura e dei palazzi.

Cari saluti
Gitta

Thema: eBook mit Arbeitsblättern
gitta

Antworten: 3
Hits: 2833

29, Mar, 2014 17:51 42 Forum: Newsforum

Ciao moderatore,
Eine sehr gute Idee.
Beim Ausdrucken gibt es aber ein kleines Problem,
das Logo verdeckt immer einen Teil der Aufgaben am oberen Blattrand.

Cari saluti
Gitta

Thema: Indirekte Rede
gitta

Antworten: 5
Hits: 4106

14, Feb, 2014 06:58 32 Forum: Grammatica italiana

Ciao,
Es freut mich, dass ich dir ein bisschen helfen konnte. Die indirekte Rede ist ja nicht ganz einfach . Die Aufstellung habe ich schon über mein IPad eingegeben und dabei auch die Grammatik wiederholt.
Da ich jetzt weiß, dass du ein wenig Zeit zum Reagieren brauchst, werde ich mich gedulden und freue mich wieder von dir zu hören. smile
cari saluti
Gitta

Thema: Indirekte Rede
gitta

Antworten: 5
Hits: 4106

13, Feb, 2014 08:26 09 Forum: Grammatica italiana

Ciao Walter,
ein kleines Danke für die Aufstellung und Zusammenfassung wäre sehr nett gewesen.
In diesem Forum ist das so üblich, insbesondere dann, wenn man Fragen auch beantwortet haben möchte.
Saluti
Gitta

Thema: Indirekte Rede
gitta

Antworten: 5
Hits: 4106

11, Feb, 2014 08:23 29 Forum: Grammatica italiana

Ciao Walter,
Du hast grundsätzlich recht, aber es gibt dabei doch eine kleine Unterscheidung.
Ich schreibe dir hier einen kleinen Auszug aus meinem italienischen Grammatikbuch:
Il discorso indiretto
Si distinguono due case:
1.La frase principale è al presente
2. La frase principale è al passato

ad 1). Se il verbo che introduce il DI è al presente, al futuro o al passato prossimo con riferimento al presente (ricente) === niente cambia rispetto ai tempi .I tempi e i modi del verbo rimangono uguali.
come:
Carla ha detto: Non mi piace la pasta.
Carla ha detto che non le piace la pasta.

Carla ha detto: La mia macchina non va bene.
Carla ha detto che la sua macchina non va bene.

ad2). Quando il verbo che introduce il messaggio è al passato (ha detto, aveva detto, diceva, disse) e si riferisce ad un'azione lontana rispetto al momento in cui viene riferito il messaggio ci sono cambiamente nei tempi verbali perché sono cambiate le relazioni temporali.

* il presente diventa imperfetto:
Maria ha detto: Il computer non funziona più.
Maria ha detto che il Computer non funzionava più.

* il passato prossimo diventa trapassato prossimo:
Il signore ha detto: Ho pagato la fattura.
Il signore ha detto che aveva pagato la fattura.

* L'imperfetto non cambia:
Monika ha detto: Non avevo abbastanza soldi.
Monika ha detto che non aveva abbastanza soldi.

* Il trapassato prossimo non cambia:
Gino ha detto: Non avevo mai mangiato un gelato così buono.
Gino ha detto che non aveva mai mangiato un gelato così buono.

* il futuro semplice diventa condizionale composto :
Anna ha detto;: Non cambierò idea.
Anna ha detto che non avrebbe mai cambiato idea.

Das ist nur ein kleiner Auszug- Möglichkeiten dazu gibt es noch einige.
Ich hoffe, dass ich dir mit dieser kleinen Zusammenstellung ein bisschen helfen konnte.
Cari saluti
Gitta

Thema: Fragewörter "che" und "quale"
gitta

Antworten: 2
Hits: 3595

27, Jan, 2014 17:04 42 Forum: Grammatica italiana

Ciao Margit
che und il quale,la quale,i quali e le quali bedeuten beide auch welcher,welche, welches.
Il quale ist aber förmlicher und che wird öfters verwendet

Cari saluti
Gitta

Thema: Übersetzung - Spruch für Tattoo
gitta

Antworten: 4
Hits: 3496

27, Jan, 2014 06:43 39 Forum: Italienisch Lernen

Ciao Barbara e Betty,
Ich habe noch eine Redewendung gefunden,die sinngemäß passt.
Dopo la pioggia viene il sereno = Nach Regen folgt Sonnenschein.

cari saluti
Gitta

Zeige Themen 1 bis 20 von 430 Treffern Seiten (22): [1] 2 3 nächste » ... letzte »

(Werbung) (Werbung)

Italian-Vocabulary.net   Italienisch-Online.net   Italian-Grammar.net  

Italienisch online lernen
Impressum

Dein eigenes kostenloses Forum bei Board-4You!
Dein professioneller und günstiger Forenhoster.
Powered by Burning Board Lite 1.0.2 © 2001-2007 WoltLab GmbH


cript>